==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མར་མེའི་སྐོང་བཤགས་ཀྱི་བཀོལ་བྱང་།
མར་མེའི་སྐོང་བཤགས་ཀྱི་བཀོལ་བྱང་།
མར་མེའི་སྐོང་བཤགས་ཀྱི་བཀོལ་བྱང་བཞུགས་སོ། །ན་མཿས་མནྟ་བྷ་དྲཱ་ཡ༔ མར་མེ་རྒྱས་པར་བྱེད་ན་ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པའམ༔ བསྡུ་ན་གཅིག་གམ་ལྔའམ་གསུམ་བཤམས་ལ༔ ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་ཀོང་བུ་རུ༔ ཞུན་ཆེན་རྩི་མཆོག་འབྲུ་བཅུད་མར་ཁུས་གཏམས༔ སྲེག་མར་འབར་བའི་སྒྲོན་མེ་ལེགས་སྤར་བའི༔ མུན་པའི་དཔུང་འཇོམས་འོད་གསལ་མར་མེ་འདིས༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རང་ལུས་ཁ་དོག་དབྱིབས་གཟུགས་ཀོང་བུ་རུ༔ ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་བཅུད་བསྡུས་མར་ཁུས་གཏམས༔ དབང་པོ་ལྔ་ཡི་སྒྲོན་མེ་ལེགས་སྦར་བའི༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་འོད་གསལ་མར་མེ་འདིས༔ རིག་འཛིན་འདུས་པ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རང་ངག་ཕྲ་བ་རྩ་ཡི་ཀོང་བུ་རུ༔ འགྱུ་བྱེད་རླུང་གི་བཅུད་བསྡུས་མང་ཁུས་གཏམས༔ སྨྲ་བརྗོད་སྒྲ་ཡི་སྒྲོན་མེ་ལེགས་སྤར་བའི༔ གྲགས་སྟོང་དབྱེར་མེད་འོད་གསལ་མར་མེ་འདིས༔ ཆེ་མཆོག་འདུས་པ་ཡི་དམ་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རང་སེམས་མི་ཤིགས་ཐིག་ལེའི་ཀོང་བུ་རུ༔ གཟུང་འཛིན་རྟོག་པའི་བཅུད་བསྡུས་མར་ཁུས་གཏམས༔ རང་རིག་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ལེགས་སྤར་བའི༔ རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་འོད་གསལ་མར་མེ་འདིས༔ རིག་འཛིན་འདུས་པ་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དེ་ཡན་སྐོང་བའོ༔
བཤགས་པ་ནི༔ གཟུང་འཛིན་རྟོག་ཡུལ་སྐྱེས་པའི་ཉོན་མོངས་སྒྲིབ༔ དམ་ཅན་འདུས་པ་སྤྲུལ་སྐུའི་སྤྱན་སྔར་བཤགས༔ བསྐང་ངོ་བསྐལ་པའི་མཆོད་པས་ཐུགས༴ གསོ་འོ་སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་གསོ༔ ཉམས་ཆག་སྐོང་ཞིང་རྟོག་སྒྲིབ་བྱང་གྱུར་ནས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ༔ འཛིན་རྟོག་སེམས་ལས་སྐྱེས་པ་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ༔ ཆེ་མཆོག་འདུས་པ་ལོངས་སྐུའི་སྤྱན་སྔར་བཤགས༔ བསྐང་ངོ་བསྐལ་པའི་མཆོད་པས་ཐུགས༴ གསོ་འོ་གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་གསོ༔ ཉམས་ཆག་སྐོང་ཞིང་རྟོག་སྒྲིབ་བྱང་གྱུར་ནས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ༔ གཉིས་སྣང་ཕྲ་མོ་གནས་ངན་ལེན་གྱི་སྒྲིབ༔ རིག་འཛིན་འདུས་པ་ཆོས་སྐུའི་སྤྱན་སྔར་བཤགས༔ བསྐང་ངོ་བསྐལ་པའི་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ གསོ་འོ་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་གསོ༔ ཉམས་ཆག་སྐོང་ཞིང་རྟོག་སྒྲིབ་བྱང་གྱུར་ནས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ༔ ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་ཟུང་འཇུག་མ་རྟོགས་པ༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་ཐིག་ལེའི་ཀློང་དུ་བཤགས༔ བསྐང་ངོ་བསྐལ་པའི་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ གསོ

【汉语翻译】
灯供补忏仪轨。
灯供补忏仪轨。
灯供补忏仪轨正文。那嘛 萨曼达 布达雅（藏文：ན་མཿས་མནྟ་བྷ་དྲཱ་ཡ，梵文天城体：नमः समन्तभद्राय，梵文罗马拟音：namaḥ samantabhadrāya，汉语字面意思：敬礼普贤）。如果广做灯供，则陈设与本尊数量相等之灯；如果简略，则陈设一盏、五盏或三盏灯。 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！
宝 Bhanda 珍宝燃烧之灯器中，
盛满精华油脂殊胜之精髓，
点燃燃烧灯芯之明灯，
摧毁黑暗之军，此光明灯，
圆满三根本之本尊意誓言。
自身颜色形状之灯器中，
盛满血肉骨髓之精华油脂，
点燃五根之明灯，
显空双运，此光明灯，
圆满持明聚会空行之意誓言。
自身微细脉之灯器中，
盛满运行气之精华油脂，
点燃言说语之明灯，
声空无别，此光明灯，
圆满大胜聚会本尊意誓言。
自身不坏明点之灯器中，
盛满能取所取分别之精华油脂，
点燃自明之明灯，
觉空无别，此光明灯，
圆满持明聚会上师之意誓言。
以上是圆满。
忏悔：
由能取所取分别境所生之烦恼障，
于持誓聚会化身前忏悔。
以劫之供品圆满意誓言。
弥补身之誓言违犯。
弥补违犯，清净分别障，
迅速赐予胜共之成就。
由取舍分别心所生之所知障，
于大胜聚会报身前忏悔。
以劫之供品圆满意誓言。
弥补语之誓言违犯。
弥补违犯，清净分别障，
迅速赐予胜共之成就。
二取微细串习之障，
于持明聚会法身前忏悔。
以劫之供品圆满意誓言。
弥补意之誓言违犯。
弥补违犯，清净分别障，
迅速赐予胜共之成就。
未证诸法自性双运，
于三身无别明点界中忏悔。
以劫之供品圆满意誓言。
弥补。

【英语翻译】
The Usage Instructions for the Lamp Offering and Confession.
The Usage Instructions for the Lamp Offering and Confession.
The Usage Instructions for the Lamp Offering and Confession are present. Namaḥ samantabhadraya (藏文：ན་མཿས་མནྟ་བྷ་དྲཱ་ཡ，梵文天城体：नमः समन्तभद्राय，梵文罗马拟音：namaḥ samantabhadrāya，汉语字面意思：Homage to Samantabhadra!). If making an extensive lamp offering, arrange lamps equal to the number of deities; if concise, arrange one, five, or three lamps. Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ)!
In a precious burning vessel of Bhanda,
Filled with the essence of great clarified butter,
Lighting well the burning wick of the lamp,
Destroying the armies of darkness, this clear light lamp,
Fulfills the heart commitment of the Three Roots deities.
In the vessel of one's own body, color, shape, and form,
Filled with the essence of flesh, blood, and bones,
Lighting well the lamp of the five senses,
Appearance-emptiness united, this clear light lamp,
Fulfills the heart commitment of the Vidyadhara assembly and Dakinis.
In the vessel of one's own subtle speech channels,
Filled with the essence of the moving winds,
Lighting well the lamp of speech and sound,
Sound-emptiness inseparable, this clear light lamp,
Fulfills the heart commitment of the Great Supreme assembly and Yidams.
In the vessel of one's own indestructible bindu,
Filled with the essence of grasping and fixation,
Lighting well the clear lamp of self-awareness,
Awareness-emptiness inseparable, this clear light lamp,
Fulfills the heart commitment of the Vidyadhara assembly and Lamas.
The above is the fulfillment.
Confession:
The afflictive obscurations born from the objects of grasping and fixation,
I confess before the Damchen assembly and the Nirmanakaya.
Fulfilling the heart commitment with eons of offerings.
Restoring the broken commitments of the body.
Restoring the broken commitments and purifying the obscurations of fixation,
Swiftly grant the supreme and common siddhis.
The obscurations of knowledge born from the mind of grasping and fixation,
I confess before the Great Supreme assembly and the Sambhogakaya.
Fulfilling the heart commitment with eons of offerings.
Restoring the broken commitments of speech.
Restoring the broken commitments and purifying the obscurations of fixation,
Swiftly grant the supreme and common siddhis.
The subtle obscurations of dualistic appearance,
I confess before the Vidyadhara assembly and the Dharmakaya.
Fulfilling the heart commitment with eons of offerings.
Restoring the broken commitments of mind.
Restoring the broken commitments and purifying the obscurations of fixation,
Swiftly grant the supreme and common siddhis.
Not realizing the nature of phenomena as united,
I confess in the sphere of the bindu inseparable from the Three Kayas.
Fulfilling the heart commitment with eons of offerings.
Restoring.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་འོ་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་གསོ༔ ཉམས་ཆག་སྐོང་ཞིང་རྟོག་སྒྲིབ་བྱང་གྱུར་ནས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ༔ སྐོང་བཤགས་
བཀོལ་བ་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར༔ སྐལ་ལྡན་དོན་དུ་མཁར་ཆེན་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས༔ ཡི་གེར་བྲིས་ནས་བདུད་འཇོམས་རྡོ་རྗེ་ལ༔ གདམས་པ་གཏད་ནས་སྨོན་ལམ་མཐུ་རྒྱས་བཏབ༔ གུ་རུ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མས་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ དད་ལྡན་སྙིང་གི་བུ་ལ་གདམས་པ་འོ༔ ཨྠྀི༔
མར་མེའི་སྐོང་བཤགས་ཀྱི་བཀོལ་བྱང་།

【汉语翻译】
啊！所有誓言的破损都得以恢复！破损得以弥补，分别念和业障得以清净！迅速赐予殊胜和共同的成就！弥补忏悔的
运用是持明者心之宝藏！为了具缘者，卡钦措嘉（mkhar chen mtsho rgyal）将之书写成文，交付给杜炯多杰（bdud 'joms rdo rje），并赋予教言，发愿力使其增长广大！由古汝蒋扬喇嘛（gu ru 'jam dbyangs bla ma）迎请，这是对具信之心的儿子的教言！ཨྠྀི（藏文，梵文：अथी，梵文罗马拟音：athī，汉语字面意思：现在）！
灯供弥补忏悔的运用说明。

【英语翻译】
Ah! May all breaches of vows be restored! May breaches be filled, and may conceptual thoughts and obscurations be purified! Swiftly grant supreme and common attainments! The application of the fulfillment and confession
is the treasure of the Vidyadhara's heart! For the sake of the fortunate, Kharchen Tso Gyal wrote it down and entrusted the instructions to Dudjom Dorje, and made aspirations to increase its power! Invited by Guru Jamyang Lama, this is the instruction for the faithful heart-son! AThi (藏文，梵文：अथी，梵文罗马拟音：athī，汉语字面意思：Now)!
Instructions for the application of the lamp offering fulfillment and confession.

============================================================

